You must log in or register to comment.
Der Moment wenn man minutenlang krampfhaft versucht zu verstehen welches angelsächsische Wort dem offenbar Zangendeutschem Begriff zugrunde liegt. Und dann endlich den Neologismus erkennt.
Between Leg dwell?? Ich versuche jetzt seit 10min das Wort sinnvoll zu übersetzen ich komme aber einfach nicht drauf.
Inter leg dwell -> intellektuell ergibt im Kontext aber irgendwie keinen Sinn…